更新 Blatt01/Notes.md
This commit is contained in:
parent
29b6a69a70
commit
bd47073bf4
@ -73,61 +73,74 @@ IPv4的后继者IPv6同样重要,现在还没有像ipv4那么广泛
|
|||||||
#### Adressierung
|
#### Adressierung
|
||||||
|
|
||||||
Für die Adressierung in einem IPv4-Netz werden hierarchische 32-Bit Nummern verwendet.
|
Für die Adressierung in einem IPv4-Netz werden hierarchische 32-Bit Nummern verwendet.
|
||||||
|
|
||||||
对于在一个IPv4网络中,用一个32位的分层数字进行寻址
|
对于在一个IPv4网络中,用一个32位的分层数字进行寻址
|
||||||
|
|
||||||
Das heißt IPv4-Adressen (kurz: IP-Adressen) **dienen** sowohl der **Identifizierung der Gegenstellen**, als auch der Strukturierung des Adressraums.
|
Das heißt IPv4-Adressen (kurz: IP-Adressen) **dienen** sowohl der **Identifizierung der Gegenstellen**, als auch der Strukturierung des Adressraums.
|
||||||
|
|
||||||
这意味着IPv4地址(简称IP地址)既用于标识**通信对端**,也用于组织地址空间的结构。
|
这意味着IPv4地址(简称IP地址)既用于标识**通信对端**,也用于组织地址空间的结构。
|
||||||
|
|
||||||
IP-Adressen setzen sich aus einer Netz-ID und einer Host-ID zusammen. IP-Adressen mit der selben Netz-ID gehören zum selben Subnetz.
|
IP-Adressen setzen sich aus einer Netz-ID und einer Host-ID zusammen. IP-Adressen mit der selben Netz-ID gehören zum selben Subnetz.
|
||||||
|
|
||||||
IP地址由网络ID和主机ID组成。具有相同网络ID的IP地址属于同一子网.
|
IP地址由网络ID和主机ID组成。具有相同网络ID的IP地址属于同一子网.
|
||||||
|
|
||||||
Ursprünglich wurden IP-Adressen in Subnetzklassen fester Größe eingeteilt (vgl. Vorlesung RNVS), wodurch die Anzahl von IP-Adressen in einem Subnetz immer 256, 65536 oder 16777216 betrug.
|
Ursprünglich wurden IP-Adressen in Subnetzklassen fester Größe eingeteilt (vgl. Vorlesung RNVS), wodurch die Anzahl von IP-Adressen in einem Subnetz immer 256, 65536 oder 16777216 betrug.
|
||||||
|
|
||||||
最初,IP地址被划分为固定大小的子网类(参见RNVS课程),因此每个子网中的IP地址数量总是256、65536或16777216。”
|
最初,IP地址被划分为固定大小的子网类(参见RNVS课程),因此每个子网中的IP地址数量总是256、65536或16777216。”
|
||||||
|
|
||||||
In heutigen Implementierungen ist die Länge der Netz-ID variabel, um Subnetze unterschiedlicher Größe anlegen zu können.
|
In heutigen Implementierungen ist die Länge der Netz-ID variabel, um Subnetze unterschiedlicher Größe anlegen zu können.
|
||||||
|
|
||||||
|
在目前的实施中,网络 ID 的长度是可变的,这样就可以创建不同大小的子网。
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Dadurch kann bei der Vergabe von Adressblöcken die Anzahl der IP-Adressen besser an die tatsächlich benötigte Menge angepasst werden, wodurch weniger „Verschnitt” (ungenutzte IP-Adressen) entsteht.
|
Dadurch kann bei der Vergabe von Adressblöcken die Anzahl der IP-Adressen besser an die tatsächlich benötigte Menge angepasst werden, wodurch weniger „Verschnitt” (ungenutzte IP-Adressen) entsteht.
|
||||||
|
|
||||||
Dieser Ansatz ist als Classless Inter-Domain Routing (CIDR) in [RFC 1519] spezifiziert.
|
这意味着在分配地址块时,IP 地址的数量可以更好地适应实际需要,从而减少 “浪费”(未使用的 IP 地址)。
|
||||||
|
|
||||||
|
Dieser Ansatz ist als Classless Inter-Domain Routing (CIDR) in \[RFC 1519\] spezifiziert.
|
||||||
|
|
||||||
|
该方法在\[RFC 1519\]中指定为无类别间路由(CIDR)。
|
||||||
|
|
||||||
In jedem Subnetz sind zwei Adressen reserviert: die Netzadresse und die Broadcast-Adresse.
|
In jedem Subnetz sind zwei Adressen reserviert: die Netzadresse und die Broadcast-Adresse.
|
||||||
|
|
||||||
Die Netzadresse ist die IP-Adresse, bei der alle Bits der Host-ID 0 sind. Die Netzadresse ist die Adresse mit dem numerisch kleinsten Wert im Subnetz.
|
每个子网保留两个地址:网络地址和广播地址。
|
||||||
|
|
||||||
Im Gegensatz dazu sind die Bits der Host-ID in der Broadcast-Adresse alle 1.
|
|
||||||
|
|
||||||
Somit ist die Broadcast-Adresse die IP-Adresse mit dem numerisch höchsten Wert im Subnetz.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
In jedem Subnetz sind zwei Adressen reserviert: die Netzadresse und die Broadcast- Adresse. Die Netzadresse ist die IP-Adresse, bei der alle Bits der Host-ID 0 sind. Die Netzadresse ist die Adresse mit dem numerisch kleinsten Wert im Subnetz. Im Gegensatz dazu sind die Bits der Host-ID in der Broadcast-Adresse alle 1. Somit ist die Broadcast- Adresse die IP-Adresse mit dem numerisch höchsten Wert im Subnetz.
|
In jedem Subnetz sind zwei Adressen reserviert: die Netzadresse und die Broadcast- Adresse. Die Netzadresse ist die IP-Adresse, bei der alle Bits der Host-ID 0 sind. Die Netzadresse ist die Adresse mit dem numerisch kleinsten Wert im Subnetz. Im Gegensatz dazu sind die Bits der Host-ID in der Broadcast-Adresse alle 1. Somit ist die Broadcast- Adresse die IP-Adresse mit dem numerisch höchsten Wert im Subnetz.
|
||||||
在每个子网中,有两个地址是保留的:网络地址和广播地址。网络地址是主机ID的所有位都为0的IP地址。网络地址是子网中数值最小的地址。与此相反,广播地址的主机ID的所有位都为1。因此,广播地址是子网中数值最大的IP地址。
|
在每个子网中,有两个地址是保留的:网络地址和广播地址。网络地址是主机ID的所有位都为0的IP地址。网络地址是子网中数值最小的地址。与此相反,广播地址的主机ID的所有位都为1。因此,广播地址是子网中数值最大的IP地址。
|
||||||
|
|
||||||
Die Einträge einer Routing-Tabelle geben anhand von Zieladressen Routing-Entscheidungen vor. Aufgrund der hierarchischen Vergabe von IP-Adressen muss eine Routing-Tabelle nicht einen Eintrag pro IP-Adresse enthalten, sondern einen Eintrag pro Subnetz. So- mit benötigt der Router aus Abbildung 1.2 drei Einträge in seiner Routing-Tabelle, um Nachrichten an alle fünf dargestellten Rechner weiterleiten zu können:
|
Die Einträge einer Routing-Tabelle geben anhand von Zieladressen Routing-Entscheidungen vor. Aufgrund der hierarchischen Vergabe von IP-Adressen muss eine Routing-Tabelle nicht einen Eintrag pro IP-Adresse enthalten, sondern einen Eintrag pro Subnetz. So- mit benötigt der Router aus Abbildung 1.2 drei Einträge in seiner Routing-Tabelle, um Nachrichten an alle fünf dargestellten Rechner weiterleiten zu können:
|
||||||
|
|
||||||
路由表中的条目根据目标地址做出路由决策。由于IP地址是分层分配的,路由表不需要为每个IP地址包含一个条目,而是为每个子网包含一个条目。因此,图1.2中的路由器只需要在其路由表中有三个条目,就能将消息转发给所有显示的五台计算机。
|
路由表中的条目根据目标地址做出路由决策。由于IP地址是分层分配的,路由表不需要为每个IP地址包含一个条目,而是为每个子网包含一个条目。因此,图1.2中的路由器只需要在其路由表中有三个条目,就能将消息转发给所有显示的五台计算机。
|
||||||
|
|
||||||
Ein Eintrag besteht aus einem Ziel-Subnetz und der IP-Adresse der Komponente, die das Ziel erreichen kann (next-hop). Da der Router über eine direkte Verbindung in jedes der drei Subnetze verfügt, sind alle next-hop-Einträge auf der rechten Seite der Routing- Tabelle die eigenen IP-Adressen des Routers. Der Router kann in diesem Fall jedes Ziel *direkt*, d.h. ohne Zwischenschritte (engl. hops), erreichen.
|
Ein Eintrag besteht aus einem Ziel-Subnetz und der IP-Adresse der Komponente, die das Ziel erreichen kann (next-hop). Da der Router über eine direkte Verbindung in jedes der drei Subnetze verfügt, sind alle next-hop-Einträge auf der rechten Seite der Routing- Tabelle die eigenen IP-Adressen des Routers. Der Router kann in diesem Fall jedes Ziel *direkt*, d.h. ohne Zwischenschritte (engl. hops), erreichen.
|
||||||
|
|
||||||
一个条目由目标子网和可以到达该目标的组件的IP地址(下一跳,next-hop)组成。由于路由器直接连接到三个子网中的每一个,因此路由表右侧的所有下一跳条目都是路由器自身的IP地址。在这种情况下,路由器可以直接到达每个目标,也就是说,不需要中间步骤(英文:hops)。
|
一个条目由目标子网和可以到达该目标的组件的IP地址(下一跳,next-hop)组成。由于路由器直接连接到三个子网中的每一个,因此路由表右侧的所有下一跳条目都是路由器自身的IP地址。在这种情况下,路由器可以直接到达每个目标,也就是说,不需要中间步骤(英文:hops)。
|
||||||
|
|
||||||
Die Rechner in Abbildung 1.2 sind mit genau einem Subnetz direkt verbunden. Sendet einer davon eine Nachricht, muss der Router diese Nachricht zwischen Sender und Empfänger vermitteln. Sollen Nachrichten zwischen 10.0.0.3 und 10.0.1.3 ausgetauscht werden, so benötigen die Rechner (mindestens) Routing-Tabellen wie in Tabelle 1.1.
|
Die Rechner in Abbildung 1.2 sind mit genau einem Subnetz direkt verbunden. Sendet einer davon eine Nachricht, muss der Router diese Nachricht zwischen Sender und Empfänger vermitteln. Sollen Nachrichten zwischen 10.0.0.3 und 10.0.1.3 ausgetauscht werden, so benötigen die Rechner (mindestens) Routing-Tabellen wie in Tabelle 1.1.
|
||||||
|
|
||||||
图1.2中的计算机每台都直接连接到一个子网。如果其中一台计算机发送消息,路由器必须在发送方和接收方之间进行消息的转发。如果要在10.0.0.3和10.0.1.3之间交换消息,那么这些计算机需要(至少)如表1.1中的路由表。
|
图1.2中的计算机每台都直接连接到一个子网。如果其中一台计算机发送消息,路由器必须在发送方和接收方之间进行消息的转发。如果要在10.0.0.3和10.0.1.3之间交换消息,那么这些计算机需要(至少)如表1.1中的路由表。
|
||||||
|
|
||||||
In manchen Situationen ist es nicht sinnvoll oder möglich für jedes erreichbare Subnetz einen eigenen Eintrag in der Routing-Tabelle anzulegen. Man kann z.B. auf dem Rechner zuhause kaum für jedes über das Internet erreichbare Subnetz einen Eintrag anlegen. Für diesen Fall legt man einen Standard-Eintrag in der Routing-Tabelle an, der genau dann ausgelesen wird, wenn kein anderer Eintrag für eine IP-Adresse gefunden werden kann. Dieser Eintrag wird häufig *default-Route* genannt und enthält als next-hop das *Standard-Gateway* (engl. default gateway). Umgekehrt ist es unter Umständen erwünscht Nachrichten an einen bestimmten Rechner über einen speziellen Pfad zu schicken. Solche Einträge in der Routing-Tabelle, die für genau einen Rechner gelten, heißen *Host-Routen*. Host-Routen können als Subnetz mit genau einer IP-Adresse gesehen werden, also als ein Subnetz mit 32 festen Bits (/32).
|
In manchen Situationen ist es nicht sinnvoll oder möglich für jedes erreichbare Subnetz einen eigenen Eintrag in der Routing-Tabelle anzulegen. Man kann z.B. auf dem Rechner zuhause kaum für jedes über das Internet erreichbare Subnetz einen Eintrag anlegen. Für diesen Fall legt man einen Standard-Eintrag in der Routing-Tabelle an, der genau dann ausgelesen wird, wenn kein anderer Eintrag für eine IP-Adresse gefunden werden kann. Dieser Eintrag wird häufig *default-Route* genannt und enthält als next-hop das *Standard-Gateway* (engl. default gateway). Umgekehrt ist es unter Umständen erwünscht Nachrichten an einen bestimmten Rechner über einen speziellen Pfad zu schicken. Solche Einträge in der Routing-Tabelle, die für genau einen Rechner gelten, heißen *Host-Routen*. Host-Routen können als Subnetz mit genau einer IP-Adresse gesehen werden, also als ein Subnetz mit 32 festen Bits (/32).
|
||||||
|
|
||||||
|
在某些情况下,为每个可访问的子网在路由表中创建单独的条目既不现实也不可能。例如,你很难在家用电脑上为每个可通过互联网访问的子网创建一个条目。在这种情况下,我们会在路由表中创建一个标准条目,当某 IP 地址找不到其他条目时,就会读出该条目。该条目通常被称为*默认路由*,包含作为下一跳的*默认网关*。相反,也可能需要通过特殊路径向特定计算机发送信息。路由表中的此类条目恰好适用于一台计算机,称为*主机路由*。主机路由可以看作是具有一个 IP 地址的子网,即具有 32 个固定位(/32)的子网。
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Wegewahl
|
#### Wegewahl
|
||||||
|
|
||||||
Bei der Einteilung von IP-Adressen in Subnetzklassen ist der Algorithmus zur Auswahl einer Route vergleichsweise einfach (vgl. Folien RNVS): die ersten (bis zu vier) Bits einer IP-Adresse bestimmen die Subnetzklasse und damit die Länge der Netz-ID. Die Netz-ID wird ausgelesen und der nächste Zwischenschritt (next hop) in der Routing-Tabelle nachgeschlagen.
|
Bei der Einteilung von IP-Adressen in Subnetzklassen ist der Algorithmus zur Auswahl einer Route vergleichsweise einfach (vgl. Folien RNVS): die ersten (bis zu vier) Bits einer IP-Adresse bestimmen die Subnetzklasse und damit die Länge der Netz-ID. Die Netz-ID wird ausgelesen und der nächste Zwischenschritt (next hop) in der Routing-Tabelle nachgeschlagen.
|
||||||
|
|
||||||
在将IP地址划分为子网类时,路由选择算法相对简单(参见RNVS幻灯片):IP地址的前(最多四个)比特确定子网类,从而确定网络ID的长度。网络ID被读取后,路由表中会查找下一跳(next hop)。
|
在将IP地址划分为子网类时,路由选择算法相对简单(参见RNVS幻灯片):IP地址的前(最多四个)比特确定子网类,从而确定网络ID的长度。网络ID被读取后,路由表中会查找下一跳(next hop)。
|
||||||
|
|
||||||
Mit der Einführung von CIDR ist der Entscheidungsprozess komplexer geworden. Die beiden wichtigsten Neuerungen diesbezüglich sind, dass Subnetze nicht mehr zu einer bestimmten Klasse gehören und die Länge der Netz-ID variabel ist. Die Folge dieser Veränderungen ist, dass die Länge der Netz-ID nicht mehr an der IP-Adresse selbst abgelesen werden kann, sondern durch die Einträge in der Routing-Tabelle gegeben werden muss. Anstatt einmal die Netz-ID auszulesen und einen passenden Eintrag dafür zu suchen muss nun die variable Länge berücksichtigt werden.
|
Mit der Einführung von CIDR ist der Entscheidungsprozess komplexer geworden. Die beiden wichtigsten Neuerungen diesbezüglich sind, dass Subnetze nicht mehr zu einer bestimmten Klasse gehören und die Länge der Netz-ID variabel ist. Die Folge dieser Veränderungen ist, dass die Länge der Netz-ID nicht mehr an der IP-Adresse selbst abgelesen werden kann, sondern durch die Einträge in der Routing-Tabelle gegeben werden muss. Anstatt einmal die Netz-ID auszulesen und einen passenden Eintrag dafür zu suchen muss nun die variable Länge berücksichtigt werden.
|
||||||
|
|
||||||
随着CIDR(无类域间路由)的引入,决策过程变得更加复杂。最重要的两个变化是,子网不再属于某个特定的类,并且网络ID的长度是可变的。这些变化的结果是,网络ID的长度不再能直接从IP地址中读取,而是需要通过路由表中的条目来指定。现在,不再是简单地读取网络ID并找到相应的条目,而是必须考虑到可变的长度。
|
随着CIDR(无类域间路由)的引入,决策过程变得更加复杂。最重要的两个变化是,子网不再属于某个特定的类,并且网络ID的长度是可变的。这些变化的结果是,网络ID的长度不再能直接从IP地址中读取,而是需要通过路由表中的条目来指定。现在,不再是简单地读取网络ID并找到相应的条目,而是必须考虑到可变的长度。
|
||||||
|
|
||||||
#### Longest prefix match
|
#### Longest prefix match
|
||||||
|
|
||||||
Empfängt ein Router ein IP-Paket, das an die Ziel-IP-Adresse 10.0.0.3 adressiert ist, so liest der Router die Ziel-IP-Adresse aus und durchsucht die Routing-Tabelle nach dem präzisesten zutreffenden Eintrag.
|
Empfängt ein Router ein IP-Paket, das an die Ziel-IP-Adresse 10.0.0.3 adressiert ist, so liest der Router die Ziel-IP-Adresse aus und durchsucht die Routing-Tabelle nach dem präzisesten zutreffenden Eintrag.
|
||||||
|
|
||||||
最长前缀匹配(Longest prefix match):当路由器接收到一个发送到目标IP地址为10.0.0.3的IP包时,路由器会读取目标IP地址,并在路由表中搜索最精确匹配的条目.这段话的翻译如下:
|
最长前缀匹配(Longest prefix match):当路由器接收到一个发送到目标IP地址为10.0.0.3的IP包时,路由器会读取目标IP地址,并在路由表中搜索最精确匹配的条目.这段话的翻译如下:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -145,7 +158,6 @@ Empfängt ein Router ein IP-Paket, das an die Ziel-IP-Adresse 10.0.0.3 adressier
|
|||||||
10.0.0.0/24 10.0.20.1
|
10.0.0.0/24 10.0.20.1
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
“两个条目都可以应用于目标IP地址10.0.0.3:IP地址10.0.0.3的前20位匹配第一个条目,同样的,前24位匹配第二个条目。在这种情况下,将选择更精确的条目,也就是具有更长网络ID的条目。这种策略称为‘最长前缀匹配’(Longest Prefix Match)。”
|
“两个条目都可以应用于目标IP地址10.0.0.3:IP地址10.0.0.3的前20位匹配第一个条目,同样的,前24位匹配第二个条目。在这种情况下,将选择更精确的条目,也就是具有更长网络ID的条目。这种策略称为‘最长前缀匹配’(Longest Prefix Match)。”
|
||||||
|
|
||||||
## 1.3 RNP 基础设施、Linux 和工具
|
## 1.3 RNP 基础设施、Linux 和工具
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user